Archivo de la categoría 'Orígen nombres'

¿Por qué los personajes se llaman así?

Monday, August 25th, 2008

Katdry: ¿Por qué los personajes se llaman así?
(Pregunta formulada en el foro oficial).

_Katdry preguntó hace un tiempo por qué los personajes se llaman así. Si queréis leer su entrada completa (en la que intuye el origen de algunos de los nombres) podéis visitar el hilo del foro correspondiente aquí.

_Desde luego, en algo sí tenía razón esta forera, ya que, efectivamente, algunos nombres sí son derivaciones de otras cosas. Por ejemplo, Vileo Biloba se llama así porque un día se me ocurrió buscar “Alidra” en Google y me salió un equipo de fútbol francés que se llamaba “Nimes Olympic”. En sus filas había alguien apellidado “Alidra” y otro jugador llamado “Vineo”. Vineo me gustó, pero no del todo, así que cambién la N por la L y me quedó “Vileo”. Como previamente ya había decidido apellidarle Biloba por la planta del Ginko Biloba (que es muy apreciada en la cultura asiática, con un montón de beneficios para la salud y todo eso), me pareció que sonaba bien y bauticé definitivamente al hombre-pájaro. Además, es interesante el hecho de que alguien muy cercano a la Semilla tenga nombre de, precisamente, planta, y existen numerosas historias sobre la gran resistencia del Ginko (como que fue el único árbol que sobrevivió a la bomba nuclear de Hiroshima).

_En cuanto al resto de nombres, también tienen un origen curioso. Birton viene de Tim Burton, director de cine que imagino que todos conoceréis (“Eduardo manostijeras”, “La novia cadáver”). Bauticé al leyendador de forma provisional y me acabé acostumbrando. El nombre completo (Birton Aok Lem Veratiem Salzemrat) fue una especie de trabalenguas que me salió casi sin pensarlo al observar mi habitación (Veratiem viene de la marca de DVDs “Verbatim” y oak significa”roble” en inglés).

_Por otro lado, la señora Poe, del granado comercial, es evidente que proviene de Edgar Allan Poe (y aviso que no es el único nombre que deriva de un escritor) y Niime proviene de namida, que en japonés significa “lágrima”. Para el hada siempre quise un nombre que sonara parecido a esa palabra y, además, su significado tenía mucho que ver con el personaje (por todo lo que había sufrido).

_Los nombres reales (como Giselle y Edile) los puse porque, simplemente, me gustaba como sonaban. Los nombres en francés siempre me han parecido adecuados para princesas y otros miembros de la monarquía.

_En cuanto a los tres avernos, al principio se llamaban Náyade (que es el nombre que reciben las ninfas acuáticas en algunas mitologías), Gólibo (que ahora explicaré su significado) y Árubo (que me salió sin más al descubrir un saco de pienso para perros “Eukanuba” y me gustaba que sonara a africano, ya que el rey era un mandril), pero el editor me recriminó hasta la saciedad que el rey oso no se llamara “gólibo” (que es una de las luces que utilizan los camiones y autobuses para marcar su altura y anchura). Yo insistí en dejarlo como estaba, pero al final me cansé y lo cambié por “Ishael” (el editor se llamaba Ismael y me pareció divertido poner un nombre que se le pareciera, para recordar su insistencia).

_El significado de Enuch, Dermond y Diserd Deville, Mâus y Komori ya ha sido explicado en el blog y los demás, bueno, hay un poco de todo. Algunos son simples invenciones espontáneas y otros derivaciones de objetos o plantas. Algún día haré un listado.

_Habitualmete intento que los nombres tengan un doble significado más allá del libro, pero a veces es demasiado difícil y me conformo con que suene bien y sea fácil de distinguir del resto. Además, me gustan las cacofonías, o sea, cuando un nombre y apellido suenan parecidos e incluso riman (como Vileo Biloba). Siempre, busco, ante todo, que los nombres sean musicales y armoniosos, vaya, que no sea una simple rista de letras sin sentido como “Caquiflosqui” o “Emutrielo”.

¿Cómo se te ocurrió crear a Grimo?

Friday, April 11th, 2008

Lu!*: ¿Cómo se te ocurrió crear a Grimo?
(Pregunta formulada en el foro oficial).

_Grimo viene de “Grima” porque a primera vista puede llegar a parecer algo desagradable, aunque en realidad no es para nada así. Quería que fuera el personaje de aspecto más humano, pero que a su vez pareciera un poco monstruoso. Como un diamante en bruto. Alguien que puede ser guapo, pero que pasa de serlo. Que se acepta como es.

_En cuanto al carácter, por un lado tenía claro que quería que fuera el gracioso del grupo, el más loco y divertido. Quería que su personaje sirviera de contrapunto a Zigo, que es el más enérgico, el que tiene capacidad de liderazgo. Además, Grimo está inspirado en un amigo de mi hermano pequeño, que no sólo se le parece un poco en aspecto sino también en su forma de actuar. Le conozco desde que era niño y siempre me hizo gracia su actitud desenfadada e “imprevisible”.

_En cuanto a la capacidad de desarticularse, simplemente me salió, quería que fuera un poco zombie. Además, siempre me han dado envidia las lagartijas, que se pueden regenerar la cola si se la cortas. Quería que fuera una especie de niño-puzzle o niño-rompecabezas y que sus extremidades pudieran ser de quita y pon. Así podría “echar una mano” (literalmente) a otros personajes.

_No voy a desvelar nada sobre el personaje, pero, si te gusta, prepárate… porque en el segundo volumen va a dar mucho juego :)

¿Qué significa Enuch?

Saturday, December 29th, 2007

_Cuando se desató la segunda Gran Guerra de los Vientos, Enuch era la ciudad humana más importante de Zoa, pero, en realidad, Enuch no significa nada. Bueno, en Zalil (la lengua de las mariposas) significa algo que se desvelará en el segundo libro, pero su origen es bien distinto.

_En E.G.B. éramos unos treinta personas en clase y mi apellido siempre había sido uno de los más “originales” (“Araguz” no es muy frecuente), pero a mí siempre me había parecido más bonito y curioso “Denuc”. Una de las chicas de mi clase se llamaba Elisabet Denuc y con el tiempo me dije que ese apellido podía convertirse en uno de los lugares del Mundo de Zoa. Mi recuerdo me traicionó, pensaba que el apellido original era “D’Enuch”, así que llamé a la tierra gorbernada por el Rey Athlên y su hija Giselle “Enuch”.

_Doce años después del último curso de E.G.B., me dispuse a enviar un mail a todos los conocidos que pudiera contactar. Quería decirles que había publicado un libro y animarlos a que lo leyeran. Casualmente, dicho mail llegó al buzón de la Denuc original y retomamos el contacto. Cuando le comenté que había incluído su apellido en el libro le hizo mucha gracia, de alguna manera había influenciado al escritor.

_Es curioso como un apellido “bonito” ha reencontrado a dos personas que hacían doce años que no sabían nada el uno del otro y que probablemente así habría sido para siempre. Es otra de las muchas cosas que tengo que agradecer a este libro.

¿Qué significa Mâus?

Tuesday, December 4th, 2007

_El nombre de Mâus tiene varios significados. El “mago de la tortuga” se llama así por la obra de Art Spiegelman “Maus”, una novela gráfica que trata el enfrentamiento entre nazis y judíos convirtiendo a los nazis en gatos y a los judíos en ratones. Pero el que su nombre surja de un cómic que recomiendo, no quiere decir que no tenga otro significado.

_Para empezar, Mâus se escribe con acento circunflejo, que sirve para alargar la vocal. Dicho de otra manera: podría escribirse “Mâus” o “Maaus”. De cualquier forma, “Maus” suena como “Mouse” (en inglés “ratón”) y en alemán significa, precisamente, “ratón” (y de ahí que Spiegelman bautizara así a su cómic). Lo lógico habría sido que el “mago de la tortuga” se hubiera llamado “Turtle” (en inglés) o “Kame” (en japonés) o “Schildkröte” (en alemán), pero eso habría sido demasiado obvio. El nombre del mago significa “ratón” porque tiene una causa pendiente con los gatos, un enfrentamiento en el que él salió perdiendo. Tiempo al tiempo, todo significado quedará revelado…

_Aquí os dejo un dibujo muy primerizo que hizo Rafa Aguilar y que yo me encargué de colorear. Como digo en la galería de Flickr, Mâus no es exactamente así, ni el color de la ropa es tan claro, pero la “Galería de autores invitados” es para mostrar cómo ven los personajes autores distintos, así que simplemente es una aproximación.

Mâus visto por Rafa Aguilar

¿Qué significan Dermond y Diserd Deville?

Tuesday, November 20th, 2007

_Como siempre, el nombre tiene dos significados: el propio del libro y el original. En el caso de Dermond Deville, “el liberador”, su origen parte de una mezcla de términos alemanes y franceses, además de tener un doble sentido, formando una especie de juego de palabras que en cierta manera ayuda a definir al personaje.

_El cazavampiros se llama “Dermond”, que en Zalil significa “Luna”. En realidad, en alemán “Der Mond” significa “la luna” (literalmente sería “EL luna”, ya que “luna” es masculino en la lengua germánica). De alguna forma, el hecho de que Dermond significara “Luna”, me convenció para llamar “Diserd” a su hermano menor, que en Zalil quiere decir “Sol”. En este caso, “Diserd” no tiene ningún significado conocido en otra lengua.

_El apellido (“Deville”), tiene un doble significado. En primer lugar se pronuncia “Devil” (como lo haría un francés, dejando casi muda la “e” del final), pero la palabra que queda es “devil” que en inglés quiere decir “demonio” o “diablo”. Está claro que Dermond y Diserd son dos “diablos” para los vampiros. Por otro lado, “De ville” significa “del pueblo” en francés , así que el nombre de “Dermond de ville” sería algo así como “Dermond del pueblo” o “La luna del pueblo”. En cualquier caso, Dermond es “el liberador”, lo que significa que “libera” a ese pueblo, trabaja para él, por lo tanto es de ellos.

Visión de Diserd Deville por Rafa Aguilar

_En resumidas cuentas: Dermond significa “luna” y Diserd “sol”, su apellido es un juego de palabras entre “demonio” y “del pueblo” y ambos hermanos, cazavampiros legendarios, pasaron a la historia del Mundo de Zoa por enfrentarse a los vampiros como muy pocos lo habían hecho antes.

¿Qué significa Komori?

Friday, November 16th, 2007

_Algunos de vosotros me habéis preguntado cuál es el significado de “Komori”. A la mayoría os suena a chino (o japonés) y, en realidad, no vais mal encaminados…

_Soy un apasionado de la cultura asiática, especialmente de la japonesa. Cuando tuve que bautizar al personaje pedí consejo a mi novia, ella tenía un diccionario de japonés a mano y empezó a buscar palabras que tuvieran que ver con la historia: bruja, roble, magia, calabaza, murciélago etc. Finalmente, nos pareció que “Komori” sonaba bien y que era de lo más original. Siempre he creído que es importante que los nombres principales fueran pegadizos, no sé si Komori lo es, pero creo que por lo menos es diferente, que suena diferente, y lo más importante: que es fácilmente identificable (no conozco otro libro con dicho nombre).

_Komori tiene varios significados. Por un lado está el propio del libro (aún no desvelado) y por el otro el original. La palabra “Komori” significa “murciélago” y “niñera” en japonés (KŌMORI「コウモリ」), además de ser un nombre ya en desuso y un apellido poco común. Por lo tanto, existen gente como Hiromu Komori, veterano de la I Guerra Mundial, o Takahiro Komori, Director de animación de series como “Wolf’s Rain” o “Cowboy Beebop“, que se llaman Komori de nombre o apellido. Incluso en la versión manga de Spiderman, que llevó a cabo Ryoichi Ikegami, se orientalizó a Peter Parker llamándole Yû Komori y convirtiéndole en un estudiante de Tokyo.

_Además, está la llamada Komori Corporation, una de las empresas de rotativas más grandes del mundo, dirigida por su presidente: Yoshiharu Komori. De la misma forma, parece ser que hay otros “Komoris” en el mundo. Existe el Komori Lake (lago Komori) en Canadá y también el legendario samurai Kawakami Genzai, cuyo nombre original era Komori Genjiro, y que sirvió de inspiración para el protagonista principal de “Rurouni Kenshin“. También existen numerosas páginas que te enseñan cómo escribir Komori en japonés o incluso te animan a tatuártelo en el cogote.

_A mí siempre me ha gustado saber cuál es el origen de un nombre. A veces, su etimología nos ayuda a entender su verdadero significado, pero otras puede ser interesante conocer la anécdota que llevó al autor a bautizar así a un personaje. Por ejemplo, Lewis Carroll llamó Alicia a la protagonista de “Alicia en el país de las maravillas” porque fue Alice Liddell, una niña de 10 años, la que inspiró el cuento. También es divertido saber el origen del nombre de los personajes de series como Los Simpsons o Dragon Ball.

Blog oficial del libro

    Foro oficial de El mundo de Komori Agenda de sesiones de firmas de El mundo de Komori Descarga gratuitamente las primeras páginas de los libros de El mundo de Komori Compra aquí tu ejemplar firmado de El mundo de Komori Compra aquí El mundo de Komori Wiki oficial de El mundo de Komori Blog oficial de Javi Araguz

Enlázame

    Blog oficial de El mundo de Komori

Categorías

Buscar

RSS

  • Log in
  • RSS Noticias
  • RSS Comentarios

  • Éste es un módulo Flickr que muestra fotos públicas de El mundo de Komori. Crea tu propio módulo aquí.